Misa, Liturhiya, Pagbasa, Awit sa
UwianUgnayYamanSinugboanonIlocanoCapampanganPangasinan

Linggo ng Palaspas: sa Misa, 4/13/2025

Leksyonaryo 38

Mga Awit Mga Awit sa Kapistahang Itó

Mga Pagbasa

Pagbasa 1: Propeta Isaias 50:4-7

Ang Makapangyarihang Panginoón ang nagturo sa akin ng sasabihin ko,
para tulungan ang mahihina.
Tuwing umaga’y kaniyáng binubuksan ang aking pandinig.
Nananabik akóng malaman kung ano ang ituturo niyá sa akin.
Binigyan niyá akó ng pang-unawa,
hindi akó naghimagsik ni tumalikod sa kaniyá.
Hindi akó tumutol nang bugbugin nila akó,
hindi akó kumibo nang akó’y kanilang insultuhin.
Pinabayaan ko siláng bunutin ang buhok ko’t balbas,
gayon din nang lurhan nila akó sa mukha.
Ang mga pagdustang ginawa nila’y di ko pinapansin,
pagkat ang Makapangyarihang Panginoón ang tumutulong sa akin.
Handa akóng magtiis na sampaling parang bato,
pagkat aking batid na ang sarili ko’y di mapapahiya.


1205

Tugon sa Salmo: Tugon sa Awit

D’yós ko! D’yós ko! Bakit namán akó’y ’yong pinabayaan?

D’yós ko! D’yós ko! Bakit namán akó’y ’yong pinabayaan?




1206

Salmong Tugunan: Awit 021

Bawat taong makakita’y umiiling, nanunukso,
palibak na nagtatawa’t sinasabi ang ganito:
“Nagtiwala siyá sa Diyós, ngunit hindi siyá pansin;
kung talagang minamahal, bakit hindi intindihin?”

May pangkat ng mga buhong na sa aki’y pumaligid,
para akóng nasa gitna niyong asong mababangis,
mga kamay ko at paa’y butas sa pakóng matulis.
Ang buto ng katawan ko ay mabibilang sa masid.

Pinaghati-hati nila ang damit ko sa katawan,
ang hinubad na tunika’y dinaan sa sapalaran.
H’wag mo akóng ulilahin, h’wag talikdan, Panginoón;
O aking Tagapagligtas, bilisan mo ang pagtulong.

Ang lahát ng ginawa mo’y ihahayag ko sa lahát,
sa gitna ng kapulunga’y pupurihin kitang ganap.
Purihin ang Panginoón ng lahát ng kaniyáng lingkod,
siyá’y inyóng dakilain, kayóng angkan ni Jacob;
ikaw, bayan ng Israel, ay sumamba at maglingkod.

1207

Pagbasa 2: Sulat sa mga Taga-Filipos 2:6-11

Si Kristo Hesús,
bagamat siyá’y Diyós,
ay hindi nagpilit na manatiling kapantay ng Diyós,
bagkus hinubad niyá ang lahát ng katangian ng pagka-Diyós,
nagkatawang-tao at namuhay na isang alipin.

Nang maging tao,
siyá’y nagpakababa at naging masunurin hanggang kamatayan,
oo, hanggang kamatayan sa krus.

Kaya naman,
siyá’y itinampok ng Diyós at binigyan ng pangalang
higit sa lahát ng pangalan.

Anupa’t ang lahát ng nilalang na nasa langit, nasa lupa,
at nasa ilalim ng lupa ay maninikluhod at sasamba sa kaniyá.
At ipapahayag ng lahát na si Hesukristo ang Panginoón,
sa ikararangal ng Diyós Ama.


1208

Pambungad: Taga-Filipos 2:8-9




Masunuring Kristo Hesús, naghain ng buhay sa krus, kayá’t dinakilŕ ng D’yós; binigyán ng ngalang tampók sa langit at sansinukób.
1209

Magandang Balita: Marcos 15:1-39

Mabuting Balita Marcos 15:1-39

Mga Tauhan:
H–Hesús;
T1/T2–Una/Ikalawang Tagapagsalaysay;
P–Pilato;
B–Bayan at iba pa;
K–Kapitan.

Ang Pagpapakasakit ng ating Panginoóng Hesukristo
ayon kay San Marcos


T1 – Kinaumagahan,
nagpulong agad ang mga punong saserdote,
ang matatanda ng bayan,
ang mga eskriba,
at ang iba pang bumubuo ng Sanedrin.
Ipinagapos nila si Hesús,
at dinala kay Pilato.

P – “Ikaw ba ang Hari ng mga Judio?"

T2 – tanong sa kaniyá ni Pilato.

H – “Kayó na ang nagsasabi,”
T2 – tugon naman ni Hesús.
Nagharap ng maraming sumbong ang mga punong saserdote laban kay Hesús,
kaya’t siyá’y muling tinanong ni Pilato,

P – “Wala ka bang isasagot?
Narinig mo ang dami ng kanilang sumbong laban sa iyo."

T1 – Ngunit hindi na tumugon pa si Hesús,
kaya’t nagtaka si Pilato.
Tuwing Pista ng Paskuwa ay nagpapalaya si Pilato ng isang bilanggo
– sinuman ang hilingin sa kaniyá ng taong-bayan.
Nakabilanggo noon ang isang lalaking nagngangalang Barrabas,
kasama ng ibang naghimagsik
at nakamatay nang nagdaang himagsikan.
Lumapit ang mga tao at hiniling kay Pilato
na isagawa na ang kaniyáng kinaugaliang
pagpapalaya ng isang bilanggo.

P – “Ibig ba ninyóng palayain ko ang Hari ng mga Judio?"

T2 – tanong niyá sa kanila.
Alam ni Pilato na inggit ang nag-udyok sa mga punong saserdote
na dalhin sa kaniyá si Hesús.
Ngunit ang mga tao’y sinulsulan ng mga punong saserdote
na si Barrabas ang hilinging palayain.

P – “Kung gayon,
ano ang gagawin ko sa taong ito
na tinatawag ninyóng Hari ng mga Judio?"

T2 – tanong uli ni Pilato.

B – “Ipakó sa krus!"

T1 – sigaw ng mga tao.

P – “Bakit,
ano ba ang kasalanan niyá?"

T2 – ani Pilato.
Ngunit lalo pang sumigaw ang mga tao,

B – “Ipakó siyá sa krus!"

T1 – Sa paghahangad ni Pilato na pagbigyan ang mga tao,
pinalaya niyá si Barrabas.
Si Hesús ay kaniyáng ipinahagupit at ibinigay sa kanila
upang ipakó sa krus.
Dinala ng mga kawal si Hesús sa pretoryo,
ang tirahan ng gobernador,
at kanilang tinipon ang buong batalyon.
Sinuutan nila si Hesús ng isang balabal na purpura.
Kumuha silá ng halamang matinik,
ginawang korona at ipinutong sa kaniyá.
At silá’y patuyang nagpugay at bumati sa kaniyá:

K – “Mabuhay ang Hari ng mga Judio!"

T2 – Siyá’y pinaghahampas nila ng tambo sa ulo,
pinaglulurhan,
at palibak na niluhud-luhuran.
At matapos kutyain,
siyá’y inalisan nila ng balabal,
sinuutan ng sariling damit,
at inilabas
upang ipakó sa krus.
Nasalubong nila ang isang lalaking galing sa bukid,
si Simon na taga-Cirene,
ama nina Alejandro at Rufo.
Pilit nilang ipinapasan sa kaniyá ang krus ni Hesús.
At kanilang dinala si Hesús sa lugar na kung tawagi’y Golgota
– ibig sabihi’y “Pook ng Bungo."
Binigyan nila siyá ng alak na may kahalong mira,
ngunit hindi niyá ininom.
Ipinakó siyá sa krus,
at nagsapalaran silá
upang malaman kung alin sa kaniyáng mga damit
ang mapupunta sa bawa’t isa.
Ikasiyám ng umaga nang ipakó nila sa krus si Hesús.
Sa itaas ng krus isinulat ang sakdal laban sa kaniyá,
“Ang Hari ng mga Judio."
Dalawang tulisan ang kasabay niyáng ipinakó sa krus
– isa sa kanan niyá at isa sa kaliwa.
Sa gayo’y natupad ang nasasaad sa Kasulatan:
“Ibinilang siyá sa mga salarin."
Nilibak siyá ng mga nagdaraan,
na tatangu-tangong nagsabi,

B – “Di ba ikaw ang gigiba ng templo
at muling magtatayo nito sa loob ng tatlong araw?
Iligtas mo ngayon ang iyong sarili!
Bumaba ka sa krus!"

T1 – Kinutya rin siyá ng mga punong saserdote
at ng mga eskriba,
at ang sabi sa isa’t isa:

B – “Iniligtas niyá ang iba,
ngunit di mailigtas ang sarili!
Makita lang nating bumaba sa krus
ang Mesiyás na iyan na Hari ng Israel
– maniniwala tayo sa kaniyá."

T2 – Inalipusta din siyá ng mga nakapakóng kasama niyá.
At nagdilim sa buong lupain
mula sa tanghaling tapat hanggang sa ikatlo ng hapon.
Nang mag-iikatlo ng hapon,
si Hesús ay sumigaw,


H – “Eloi,
Eloi,
lema sabachthani?"

T1 – na ang ibig sabihi’y

H –“Diyós ko!
Diyós ko!
Bakit mo akó pinabayaan?"
T1 –Narinig ito ng ilan sa mga nakatayo roon,
at kanilang sinabi,

B – “Pakinggan ninyó,
tinatawag niyá si Elias!"

T2 – May tumakbo at kumuha ng espongha;
ito’y binasa ng maasim na alak,
at pagkatapos ay inilagay sa dulo ng isang tambo
at ipinasipsip kay Hesús.
Sabi niyá,

B – “Tingnan nga natin kung darating si Elias
upang ibaba siyá."

T1 – Sumigaw nang malakas si Hesús at nalagutan ng hininga.
Dito luluhod ang tanan at sandaling mananahimik.
Biglang nawahak sa gitna ang tabing ng templo,
mula sa itaas hanggang sa ibaba.
Nakatayo sa harap ng krus ang isang kapitan ng mga kawal
at kaniyáng nakita kung paano namatay si Hesús kaya’t sinabi niyá,
K – “Tunay ngang Anak ng Diyós ang taong ito!"

Ang Mabuting Balita ng Panginoón!

B – Pinupuri ka namin, Panginoóng Hesukristo!


2268

Magandang Balita: Lucas 22:14—23:56

Noong panahong iyon:

Tumindig ang matatanda ng bayan,
ang mga punong saserdote,
at ang mga eskriba.
Dinala nila si Hesus kay Pilato.
Sinimulan nilang paratangan siya.

(Anila,)
madlâ: “Ang taong ito’y nahuli naming nanunulsol
sa aming kababayan na maghimagsik,
at nagbabawal ng pagbabayad ng buwis sa Cesar.
Pinapaniwala pa niya ang mga tao
na siya ang Kristo, isang hari."

tagásalaysáy: At tinanong siya ni Pilato:

pilato: “Ikaw ba ang Hari ng mga Judio?"

hesús: “Kayo na ang nagsasabi,”

tagásalaysáy: (tugon ni Hesus.) Sinabi ni Pilato sa mga punong saserdote at sa mga tao,

pilato: “Wala akong makitang kasalanan sa taong ito,”

tagásalaysáy: Ngunit mapilit sila at ang wika,

madlâ: “Sa pamamagitan ng kanyang mga turo’y
inuudyukan niyang maghimagsik ang buong Judea.
Nagsimula siya sa Galilea at ngayo’y narito na."

tagásalaysáy: Nang marinig ito ni Pilato,
itinanong niya kung taga-Galilea si Hesus.
At nang malamang siya’y mula sa nasasakupan ni Herodes,
kanyang ipinadala siya sa taong ito
na noon nama’y nasa Jerusalem.

Tuwang-tuwa ito nang makita si Hesus.
Marami na siyang nabalitaan tungkol dito
at matagal na niyang ibig makita.
Umaasa siyang gagawa ito ng kababalaghan
at ibig niyang makita iyon.
Kaya’t tinanong niya nang tinanong si Hesus,
ngunit hindi ito sumagot kaunti man.
Naroon ang mga punong saserdote at ang mga eskriba
na walang tigil ng kapaparatang kay Hesus.
Hinamak siya at tinuya ni Herodes,
pati ng kanyang mga kawal.
Sinuutan siya ng maringal na damit
at ipinabalik kay Pilato.
At nang araw ding iyon,
naging magkaibigan sina Herodes at Pilato
na dati’y magkagalit.

Ipinatawag ni Pilato ang mga punong saserdote,
ang mga pinuno ng bayan at ang mga tao,
at sinabi sa kanila,

pilato: “Isinakdal ninyo sa akin ang taong ito
sa kasalanang panunulsol sa mga tao.
Ngayon,
siniyasat ko siya sa harapan ninyo,
at napatunayan kong walang katotohanan
ang mga paratang ninyo sa kanya.
Gayon din si Herodes,
kaya si Hesus ay ipinabalik niya sa akin.
Hindi siya dapat hatulan ng kamatayan
– wala siyang kasalanan.
Kaya’t ipahahagupit ko lamang siya saka palalayain."

tagásalaysáy: Tuwing Paskuwa,
kinakailangang magpalaya si Pilato ng isang bilanggo para sa kanila.
Subalit sabay-sabay na sumigaw ang madla,

madlâ: “Patayin ang taong iyan!
Palayain si Barrabas!"

tagásalaysáy: Nabilanggo si Barrabas dahil sa paghihimagsik
na nangyari sa lunsod,
at dahil sa pagpatay.

Minsan pang nagsalita sa kanila si Pilato,
sa pagnanais na mapalaya si Hesus;
ngunit sumigaw ang mga tao,

madlâ: “Ipako sa krus!
Ipako siya sa krus!"

tagásalaysáy: Ikatlong ulit na sinabi sa kanila ni Pilato,

pilato: “Bakit,
anong ginawa niyang masama?
Wala akong makitang dahilan upang siya’y ipapatay.
Ipahahagupit ko na lamang siya at saka palalayain."

tagásalaysáy: Datapwa’t lalo nilang ipinagsigawan
na dapat ipako si Hesus sa krus;
at sa wakas ay nanaig ang kanilang sigaw.
Kaya’t ipinasiya ni Pilato na pagbigyan ang kanilang kahilingan.
Pinalaya niya ang taong nabilanggo
dahil sa paghihimagsik at pagpatay,
ayon sa hinihingi nila,
at ibinigay sa kanila si Hesus
upang gawin ang kanilang kagustuhan.

Nang dala na nila si Hesus upang ipako,
nasalubong nila ang isang lalaking galing sa bukid.
Ito’y si Simon na taga-Cirene.
Pinigil nila ito at ipinapasan sa kanya ang krus kasunod ni Hesus.

Sinusundan si Hesus ng maraming tao,
kabilang ang mga babaing nananaghoy
at nananambitan dahil sa kanya.
Nilingon sila ni Hesus at sinabi sa kanila,

hesús: “Mga kababaihan ng Jerusalem,
huwag ninyo akong tangisan.
Ang tangisan ninyo’y ang inyong sarili at ang inyong mga anak.
Tandaan ninyo:

darating ang mga araw na sasabihin nila,
‘Mapalad ang mga baog,
ang mga sinapupunang hindi nagdalantao,
at ang mga dibdib na hindi nagpasuso.’
Sa mga araw na iyo’y sasabihin ng mga tao sa mga bundok,
‘Gumuho kayo sa amin!’
at sa mga burol,
‘Tabunan ninyo kami!’
Sapagkat kung ganito ang ginagawa sa kahoy na sariwa,
ano naman kaya ang gagawin sa tuyo?"

tagásalaysáy:
May dinala pa silang dalawang salarin
upang pataying kasama ni Hesus.
Nang dumating sila sa dakong tinatawag na Bungo,
ipinako nila sa krus si Hesus.
Ipinako rin ang dalawang salarin,
isa sa gawing kanan at isa sa gawing kaliwa.

Sinabi ni Hesus,

hesús: “Ama,
patawarin mo sila,
sapagkat hindi nila nalalaman ang kanilang ginagawa."

tagásalaysáy: At nagsapalaran sila upang malaman
kung alin sa kanyang kasuutan ang mapupunta sa isa’t isa.
Ang mga tao’y nakatayo roon at nanonood;
nililibak naman siya ng mga pinuno ng bayan.
Anila,

madlâ: “Iniligtas niya ang iba;
iligtas naman niya ngayon ang kanyang sarili,
kung siya nga ang Mesiyas,
ang hinirang ng Diyos!"

tagásalaysáy: Nilibak din siya ng mga kawal,
nilapitan at inalok ng maasim na alak.
(Sinabi nila,)

madlâ: “Kung ikaw ang Hari ng mga Judio,
iligtas mo ang iyong sarili."

tagásalaysáy: At nakasulat sa ulunan niya sa wikang Griego, Latin at Hebreo:

“Ito ang Hari ng mga Judio."

Tinuya siya ng isa sa mga salaring nakabitin,
at ang sabi,

lalaki: “Hindi ba ikaw ang Mesiyas?
Iligtas mo ang iyong sarili,
pati na kami!"

tagásalaysáy: Ngunit pinagsabihan siya ng kanyang kasama,

lalaki: “Hindi ka ba natatakot sa Diyos?
Ikaw ma’y pinarurusahang tulad niya!
Matuwid lamang na tayo’y parusahan nang ganito
dahil sa ating mga ginawa;
ngunit ang taong ito’y walang ginawang masama."

tagásalaysáy: (At sinabi niya,)

lalaki: “Hesus,
alalahanin mo ako kapag naghahari ka na."

tagásalaysáy: Sumagot si Hesus,

hesús: “Sinasabi ko sa iyo:

ngayon di’y isasama kita sa Paraiso."

tagásalaysáy: Nang mag-iikalabindalawa ng tanghali,
nagdilim sa buong lupain hanggang sa ikatlo ng hapon.
Nawalan ng liwanag ang araw;
at ang tabing ng templo’y napunit sa gitna.
Sumigaw nang malakas si Hesus,

hesús: “Ama,
sa kamay mo’y ipinagtatagubilin ko ang aking espiritu!"

tagásalaysáy: At pagkasabi nito,
nalagot ang kanyang hininga.

(Luluhod ang lahat at mananahimik sandali.)

tagásalaysáy: Nang makita ng kapitan ang nangyari,
siya’y nagpuri sa Diyos.

kapitán: “Tunay ngang matuwid ang taong ito!"

tagásalaysáy: (sabi niya.)

Ang nangyaring ito’y nakita ng lahat ng taong
nagkakatipon at nagmamasid;
at umuwi silang dinadagukan ang kanilang dibdib.

Nakatayo naman sa di-kalayuan ang mga kaibigan ni Hesus,
pati ang mga babaing sumunod sa kanya mula sa Galilea,
at nakita rin nila ang mga bagay na ito.


2275

Magandang Balita: Mateo 27:11-54

Ang Pagpapakasakit ng ating Panginoong Hesukristo ayon kay San Mateo

Tagapagsalaysay 1: Noong panahong iyon, iniharap si Hesus kay gobernador Poncio Pilato.

Pilato: “Ikaw ba ang hari ng mga Judio?”
Hesus: “Kayo na ang nagsasabi.”

Tagapagsalaysay 1: Ngunit nang paratangan siya ng mga punong saserdote at ng matatanda ng bayan, hindi na siya sumagot. Kaya’t sinabi sa kanya ni Pilato,

Pilato: “Hindi mo ba naririnig ang mga ipinararatang nila sa iyo?”

Tagapagsalaysay 2: Ngunit hindi sumagot si Hesus gaputok man, kaya’t nagtaka ang gobernador.

Tagapagsalaysay 1: Tuwing pista ng Paskuwa, kinaugalian na ng gobernador ang magpalaya ng isang bilanggo – sinumang mahiling ng taong-bayan. Noon ay may isang kilalang bilanggo na nagngangalang Barabbas. Kaya’t nang magkatipon ang mga tao, tinanong sila ni Pilato:

Pilato: “Sino ang ibig ninyong palayain ko, si Barabbas o si Hesus na tinatawag na kristo?”

Tagapagsalaysay 2: Alam ni Pilato na inggit ang nag- udyok sa kanila na dalhin sa kanya si Hesus. Hindi lamang iyan. Samantalang siya’y nakaluklok sa hukuman, nagpasabi sa kanya ang kanyang asawa:

Bayan: “Huwag kang makialam sa taong iyan na walang kasalanan sapagkat kagabi’y pinahirapan ako ng aking panaginip tungkol sa kanya.”

Tagapagsalaysay 1: Ang mga tao nama’y sinulsulan ng mga punong saserdote at ng matatanda ng bayan na hilingin kay Pilato na si Barabbas ang palayain, at si Hesus ay ipapatay. Muli silang tinanong ng gobernador:

Pilato: “Sino sa dalawa ang ibig ninyong palayain ko?”
Bayan: “Si Barabbas po!”

Pilato: “Kung gayon, ano ang gagawin ko kay Hesus na tinatawag na kristo?”
Bayan: “Ipako sa krus!”

Pilato: “Bakit, anong masama ang ginawa niya?”
Bayan: “Ipako sa krus!”

Tagapagsalaysay 2: Nang makita ni Pilato na wala siyang magagawa, at malamang pang magkagulo ang mga tao, nagpakuha siya ng tubig at naghugas ng kamay sa harapan ng mga tao.

Pilato: “Wala akong pananagutan sa kamatayan ng taong ito. Bahala kayo!”
Bayan: “Pinananagutan namin at ng aming mga anak ang pagkamatay niya!”

Tagapagsalaysay 2: At pinalaya niya si Barabbas, ngunit ipinahagupit si Hesus at ibinigay sa kanila upang ipako sa krus.

Tagapagsalaysay 1: Si Hesus ay dinala ng mga kawal ng gobernador sa pretoryo, at nagkatipon ang buong batalyon sa paligid niya. Hinubaran nila siya at sinuutan ng isang balabal na pulang-pula. Naglikaw sila ng halamang matinik at ipinutong sa kanya, saka pinapaghawak ng isang tambo sa kanyang kanang kamay. At palibak siyang niluhudluhuran at binati:

Bayan: “Mabuhay ang hari ng mga Judio!”

Tagapagsalaysay 2: Siya’y pinaglulurhan; kinuha nila ang tambo at siya’y pinagha-hampas sa ulo. At matapos kut-yain, kanilang inalisan siya ng balabal, sinuutan ng sariling damit, at inilabas upang ipako sa krus.

Tagapagsalaysay 1: Paglabas nila ng lunsod, kanilang nakita ang isang lalaking nagngangalang Simon, isang taga-Cirene. Pilit nilang ipinapasan sa kanya ang krus ni Hesus. Pagdating sa lugar na tinatawag na golgota na nangangahulugang pook ng bungo, binigyan nila si Hesus ng alak na hinaluan ng apdo. Ngunit nang matikman niya ay hindi ininom.

Nang maipako na siya sa krus, pinaghati-hatian nila ang kanyang mga damit matapos magsapalaran. At naupo sila upang siya’y bantayan. Nakasulat sa kanyang ulunan ang sakdal laban sa kanya: “Ito’y si Hesus, ang hari ng mga Judio.” Dalawang tulisan ang kasabay ni¬yang ipinako sa krus – isa sa kanan at isa sa kaliwa.

Nilibak si Hesus ng mga nagdaraan, at tatangu-tango pang sinabi:

Bayan: “Di ba ikaw ang gigiba ng templo at muling magtatayo nito sa loob ng tatlong araw? Iligtas mo ngayon ang iyong sarili! Kung ikaw nga ang anak ng Diyos, bumaba ka sa krus!”

Tagapagsalaysay 2: Kinutya rin siya ng mga punong saserdote, ng mga eskriba at ng matatanda ng bayan. Sabi nila,

Bayan: “Iniligtas ang iba ngunit ang sarili’y di mailigtas! Di ba siya ang hari ng Israel? Bumaba lang siya ngayon sa krus, maniniwala kami sa kanya! Nananalig siya sa Diyos, at sinasabi niyang siya ang Anak ng Diyos. Iligtas siya ng Diyos kung talagang iniibig siya!”

Tagapagsalaysay 2: At inalipusta rin siya ng mga tulisang ipinakong kasabay niya.

Mula sa tanghaling tapat hang-gang sa ikatlo ng hapon ay nagdilim sa buong lupain. Nang mag-iikatlo ng hapon, sumigaw si Hesus:

Hesus: “Eli, eli, lama sabachthani?”

Tagapagsalaysay 2: Ibig sabihi’y “Diyos ko, Diyos ko, bakit mo ako pinabayaan?”

Narinig ito ng ilan sa mga nakatayo roon, at sinabi nila:

Bayan: “Tinatawag niya si Elias!”

Tagapagsalaysay 1: Agad tumakbo ang isa sa kanila at kumuha ng espongha, tinigmak ng maasim na alak, inilagay sa dulo ng isang tambo at ipinasipsip kay Hesus. Ngunit sinabi naman ng iba:

Bayan: “Hintay muna, tingnan natin kung darating si Elias upang iligtas siya!”

Tagapagsalaysay 1: Muling sumigaw si Hesus at nalagutan ng hininga.

(luluhod ang lahat at sandaling mananalangin.)

Tagapagsalaysay 2: Biglang napunit sa gitna ang tabing ng templo, mula sa itaas hanggang sa ibaba. Nayanig ang lupa, nagbitak ang mga bato, nabuksan ang mga libingan, at nabuhay ang maraming banal na namatay na. Lumabas sila ng libingan, at nang muling mabuhay si Hesus, sila’y pumasok sa banal na lunsod at nakita roon ng marami.

Tagapagsalaysay 1: Nasindak ang kapitan at ang mga kawal na nagbabantay kay Hesus nang maramdaman nila ang lindol at masaksihan ang lahat ng nangyari.

Kapitan: “Tunay na ito’y anak ng Diyos!”


2291

Magandáng Balitŕ Biblia © 1980 Philippine Bible Society. All rights reserved.
UwianUgnayYamanSinugboanonIlocanoCapampanganPangasinan

Welcome.
Magsimba. Litúrhiya. Filipino. www.magsimba.com Filipino Catholic Liturgical Resources Since 2006

Please pray for our work and make a donation. Please help. Salamat po.



Ang Aming Pakay: Mga yaman ng Litúrhiyang Tagalog | Litúrhiyang Filipino sa paghahandâ ng lingguhang pagdiriwang sa Misang Tagalog | Misang Filipino, sa Eukaristiya, ng pagliligtás ni Hesús sa atin: mga awit, salmong Tagalog, salmong Filipino, pagbasa sa Filipino | Tagalog.

Our mission: Filipino liturgy | Tagalog liturgy resources for preparing for the Tagalog Mass | Filipino Mass, the weekly celebration in the Eucharist of our redemption by Jesus: Tagalog hymns, Tagalog songs, Tagalog psalms, Tagalog readings, Filipino hymns, Filipino songs, Filipino psalms, Filipino readings, Pilipino hymns, Pilipino songs, Pilipino psalms, Pilipino readings for the Tagalog Eucharist, Filipino Eucharist.
Karapatáng-sipì © 2006-2025 Magsimba Press. Vic Romero, Editor. Nakabukód lahát ang karapatán. All rights reserved. Since 2006-08-04. Dumadalaw kayó mulâ sa IP 52.15.253.72